чистое сияние вечной перемоги
На той неделе общалась с Ершел. Она готовит статью, в которой сравниваются озвучки сцены смерти Зойсайта в разных странах.
Мои фавориты - аргентинцы и испанцы.
Аргентинцев я сейчас изобразить не сумею, надо ждать статьи. Бодрый такой у них Зойсайт, там в 30 секундах целая мыльная опера.
Испанцы - извращенцы.
Подумала, что на месте Зойсайта, услышав в свой смертный час Готовы? померла бы сразу, не дожидаясь, когда мне сделают красиво.
Да, именно так испанцы переиначили имя.
Мои фавориты - аргентинцы и испанцы.
Аргентинцев я сейчас изобразить не сумею, надо ждать статьи. Бодрый такой у них Зойсайт, там в 30 секундах целая мыльная опера.
Испанцы - извращенцы.
Подумала, что на месте Зойсайта, услышав в свой смертный час Готовы? померла бы сразу, не дожидаясь, когда мне сделают красиво.
Да, именно так испанцы переиначили имя.
Шоб я так на смертном одре чирикала.)
"Мой дорогой, я тебя любила... О, мой дорогой!"
А вы с Ершел под тем же ником знакомы? Я любопытная, в реале всегда спрашиваю об общих тк-шных знакомых.
А вы с Ершел под тем же ником знакомы?
Нет, под этим ником (или даже не совсем ником) я есть только на дайри. Ершел знает меня под ником Юки.
Протянем ниточки.
Думал, убьюсь... или кого-нибудь убью...
Слушала, дивилась, неужели ещё что-то можно выдумать?
Раз разом оказывалось, что можно.
"Фусите" меня убил.
А Вам что больше всего запомнилось?)
этакие мыльные оперы...
Это ж надо было до такого дойти!)
"обними меня, любовь моя, я вижу свет в конце туннеля!"
плевался и шипел матом
про это надо написать фанфик
Над моим любимцем и так достаточно поиздевались.
Поляки тоже порадовали. Брали перевод с русского. П*?%ть впрямую нехорошо. Поменяли.)
"Я любил Вас, как брата!"
Как говорится, да шо ж такое.) У кого ещё какие варианты?
Хвала Тьме,хоть не про сестру..)
Я настаиваю.
КАК было по-польски "... любил ВАС ..."???
выяснять же теперь придётся