чистое сияние вечной перемоги
На той неделе общалась с Ершел. Она готовит статью, в которой сравниваются озвучки сцены смерти Зойсайта в разных странах.
Мои фавориты - аргентинцы и испанцы.

Аргентинцев я сейчас изобразить не сумею, надо ждать статьи. Бодрый такой у них Зойсайт, там в 30 секундах целая мыльная опера.

Испанцы - извращенцы.
Подумала, что на месте Зойсайта, услышав в свой смертный час Готовы?померла бы сразу, не дожидаясь, когда мне сделают красиво.
Да, именно так испанцы переиначили имя.

@темы: TK

Комментарии
27.11.2009 в 17:41

May be... Everything may be...
О, да, аргентинцы там, конечно, перевели в лучших традициях родного сериального жанра. Помню, когда мне Ершел этот перевод зачитывала, так и хотелось переврать имена на Марию и Хуана-Карлоса :)
27.11.2009 в 17:53

чистое сияние вечной перемоги
Да, о да! :))
Шоб я так на смертном одре чирикала.)

"Мой дорогой, я тебя любила... О, мой дорогой!"

А вы с Ершел под тем же ником знакомы? Я любопытная, в реале всегда спрашиваю об общих тк-шных знакомых.
27.11.2009 в 18:06

May be... Everything may be...
Зато какая романтика :) "Обними меня!" (и ничего, что ожог большой - это любви не помеха) :)

А вы с Ершел под тем же ником знакомы?
Нет, под этим ником (или даже не совсем ником) я есть только на дайри. Ершел знает меня под ником Юки.
27.11.2009 в 18:09

чистое сияние вечной перемоги
Гут!
Протянем ниточки. :)
30.11.2009 в 10:47

Странные сказки в мыслях живут моих, странные цветы растут на моем пути.(с)
представляете, как мне было плохо, когда Ершел зачитывала все варианты переводов??
Думал, убьюсь... или кого-нибудь убью...
30.11.2009 в 11:04

чистое сияние вечной перемоги
Да уж.) Чем дальше в лес, тем толще партизаны.
Слушала, дивилась, неужели ещё что-то можно выдумать?
Раз разом оказывалось, что можно.
"Фусите" меня убил. :hang:

А Вам что больше всего запомнилось?)
30.11.2009 в 11:06

Странные сказки в мыслях живут моих, странные цветы растут на моем пути.(с)
а, ну, в основном - Аргентина, Мексика...
этакие мыльные оперы...
Это ж надо было до такого дойти!)
"обними меня, любовь моя, я вижу свет в конце туннеля!"

плевался и шипел матом
30.11.2009 в 11:54

СВЕТ В КОНЦЕ ТУННЕЛЯ!!!!11

про это надо написать фанфик
30.11.2009 в 11:58

чистое сияние вечной перемоги
Не надо фанфик.))
Над моим любимцем и так достаточно поиздевались.
Поляки тоже порадовали. Брали перевод с русского. П*?%ть впрямую нехорошо. Поменяли.)
"Я любил Вас, как брата!"

Как говорится, да шо ж такое.) У кого ещё какие варианты? ;)
30.11.2009 в 12:02

Странные сказки в мыслях живут моих, странные цветы растут на моем пути.(с)
во Франции и еще где-то тоже вариант про брата...
Хвала Тьме,хоть не про сестру..)
30.11.2009 в 12:08

чистое сияние вечной перемоги
Про бабушку. 8-)
Я настаиваю.
30.11.2009 в 12:11

о небо
КАК было по-польски "... любил ВАС ..."???

выяснять же теперь придётся